« June 2006 | Main | August 2006 »
July 20, 2006
Chic-a-go-go-go

+++++
Off to the windy city. I'll be back in a couple of weeks.
Posted by claudia Permalink | Comments (1)
July 18, 2006
A rug was too tired to fly. --- James Tate
Posted by claudia Permalink | Comments (0)
July 13, 2006
Stereotyping Portugueseness
Did fallen Lisbon deeper drink of vice
Than London, Paris, or sunlit Madrid?
In these men dance; at Lisbon yawns the abyss.
--Voltaire, Poem on the Lisbon disaster; Or an Examination of the Axiom, “All is Well”
*****
I am convinced Portugal is an island. Most times there's this claustrophobic feeling there is no way out of here, just an endless ocean in front of us, a sense of isolation. Portugal has the oldest unchanging borders in Europe. A whole identity based on myths and fictions and immobility. An old, old country that sees that the best it could have has already gone by. The sea here is much larger than anywhere else I've been. An abyss of water. On our backs there's this improbable Europe, miles and centuries away. There's also a huge country called Spain but whose inhabitants have nothing to do with us, we like to think. We cannot understand their pride and passion. There's only melancholy and nostalgia for an imagined past in the blue, cold ocean ahead. An overwhelming sense of the power of destiny that inspires lethargy and throws life in the hands of fortune.
A country of people obsessed with the meaning of being portuguese and that can't help themselves (ourselves) from writing about it.
*****

Malhoa, O Fado (1910)
*****
"E assim o génio de aventura, decaindo, transformou-se na mais completa falta de persistência. Ela aparece em todas as manifestações da nossa actividade, a cada passo interrompida ou abortada, o que a torna tristemente caricatural. Ei-la passeando o seu desânimo, pelas estradas que pararam, mortas de cansaço, a dois quilómetros do ponto de partida. E vive num belo edifício público sem telhado."
"And thus, the genius of adventure, decaying, has become an utter lack of persistence. It appears in all manifestations of our activity, at each step interrupted or aborted, which renders it as a sad caricature. There it is, showing off its lack of stamina in the roads that stopped, dying of exhaustion, a couple kilometers away from the starting point. And it lives in the beautiful roofless public building."
The Art of being Portuguese (1915) - Teixeira de Pascoaes
*****
"O já agora, e a variante popular Já que estás com a mão na massa..., significam a forma particularmente portuguesa do desejo. Os Portugueses não gostam de dizer que querem as coisas. Entre nós, querer é considerado uma violência. Por isso, quando se chega a um café, diz-se que se queria uma bica e nunca que se quer uma bica. Se alguém oferece, também, uma aguardente, diz-se: «Já agora.» Tudo se passa no pretérito, no condicional, na coincidência.(..) tudo o que sucede é absolutamente incontrolável. Por isso, a mentalidade do «já agora» traduz-se na ideia de que se deve aproveitar o acaso, já que nada mais se aproveita."
Note: "Já agora" is literally translated as "now now"; it actually means something like "As long as we are here...." or "Considering that this happened..."
"The 'Já agora' and the popular variation 'now that you're dealing with it'..., are examples of the particularly portuguese form of desire. The Portuguese don't like to say that they want something. Among us, wanting is considered an aggression. And so, when you go to a café, you say 'I could have an espresso' and never that you want an espresso. If anyone offers a brandy too, we say 'Já agora'. Everything happens in the past, in the conditional, in the coincidence.(...) anything that happens is totally uncontrollable. Therefore, the mentality of the 'já agora' gives meaning to the idea that you should take advantage of randomness, since you can't take advantage of anything else."
Explicações de Português(2001) - Miguel Esteves Cardoso
*****
Oh sea of salt, how much of your salt
Is tears of Portugal!
For us to cross you, how many mothers wept,
How many sons prayed in vain!
How many fiancees remained to be wed
In order that you be ours, oh sea!
Mensagem, Fernando Pessoa
*****
”O medo é medo do poder, mas também da impotência própria diante do poder. (...) O medo de «não estar à altura» impera, arruina as potencialidades criativas; medo que implica e arrasta outros, como o de ser avaliado, de ser julgado, de «ir a exame».”
"The fear is fear of power but also of the impotence in face of power.(...) The fear of not being up to the situation is ever present, ruining the creative potential; fear that implies and drags the others, like the fear of being evaluated, of being tried, of being examined."
Portugal today - the fear of existing (2004) - José Gil
Posted by claudia Permalink | Comments (3)